Ésaïe > 1 : 30
30. car vous serez comme un térébinthe,au feuillage flétri, ,comme un jardin qui n'a pas d'eau.
-
La Bible en français courant
30. Vous serez comme ces arbres quand ils perdent leurs feuilles, ,ou comme ces jardins quand ils sont privés d'eau. -
La Colombe
30. Car vous serez comme un térébinthe,Au feuillage flétri, ,Comme un jardin qui n'a pas d'eau. -
KJ
30. For ye shall be as an oak whose leaf fadeth, and as a garden that hath no water. -
King James
30. For ye shall be as an oak whose leaf fadeth, and as a garden that hath no water. -
Nouvelle Français courant
30. Oui, vous serez comme ces arbres quand ils perdent leurs feuilles, ou comme ces jardins quand ils sont privés d'eau. -
La Bible Parole de Vie
30. Vous ressemblerez à des arbres,qui perdent leurs feuilles, ,ou à des jardins qui manquent d'eau. -
Reina-Valera
30. Porque seréis como el olmo que se le cae la hoja, y como huerto que le faltan las aguas. -
Louis Segond 1910
30. Car vous serez comme un térébinthe au feuillage flétri, Comme un jardin qui n'a pas d'eau. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
30. car vous serez alors comme le térébinthe
au feuillage flétri,
comme un jardin d’où l’eau s’est retirée.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter