Ésaïe > 1 : 22
22. Ton argent s'est changé en scories, ,ton vin a été coupé d'eau.
-
La Bible en français courant
22. Jérusalem, tu fais penser ,à un argent dégénéré, à un grand vin coupé d'eau. -
La Colombe
22. Ton argent s'est changé en scories, ,Ton vin a été coupé d'eau. -
KJ
22. Thy silver is become dross, thy wine mixed with water: -
King James
22. Thy silver is become dross, thy wine mixed with water: -
Nouvelle Français courant
22. Jérusalem, ton argent se réduit à des scories, ton bon vin est coupé avec de l'eau. -
La Bible Parole de Vie
22. Jérusalem, ,ton argent s'est changé en déchets, ,ton bon vin est mélangé avec de l'eau. -
Reina-Valera
22. Tu plata se ha tornado escorias, tu vino mezclado está con agua. -
Louis Segond 1910
22. Ton argent s'est changé en scories, Ton vin a été coupé d'eau. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
22. Ton argent est devenu de l’écume,
ton meilleur vin est coupé d’eau.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter