Éphésiens > 6 : 15
15. mettez pour chaussures à vos pieds les bonnes dispositions que donne la bonne nouvelle de la paix ;
-
La Bible en français courant
15. mettez comme chaussures le zèle à annoncer la Bonne Nouvelle de la paix. -
La Colombe
15. mettez pour chaussures à vos pieds les bonnes dispositions que donne l'Évangile de paix ; -
KJ
15. And your feet shod with the preparation of the gospel of peace; -
King James
15. And your feet shod with the preparation of the gospel of peace; -
Nouvelle Français courant
15. mettez comme chaussures à vos pieds le zèle à annoncer la bonne nouvelle de la paix. -
La Bible Parole de Vie
15. Prenez comme sandales l'ardeur pour annoncer la Bonne Nouvelle de la paix. -
Reina-Valera
15. Y calzados los pies con el apresto del evangelio de paz; -
Louis Segond 1910
15. mettez pour chaussure à vos pieds le zèle que donne l'Évangile de paix; -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
15. et, comme chaussures aux pieds, l’élan pour annoncer l’Evangile de la paix.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter