Éphésiens > 5 : 18
18. Ne vous enivrez pas de vin : il mène à la débauche. Au contraire, soyez remplis par l'Esprit ;
-
La Bible en français courant
18. Ne vous enivrez pas : l'abus de vin ne peut que vous mener au désordre ; mais soyez remplis de l'Esprit Saint. -
La Colombe
18. Ne vous enivrez pas de vin : c'est de la débauche. Mais soyez remplis de l'Esprit : -
KJ
18. And be not drunk with wine, wherein is excess; but be filled with the Spirit; -
King James
18. And be not drunk with wine, wherein is excess; but be filled with the Spirit; -
Nouvelle Français courant
18. Ne vous enivrez pas de vin : il mène à un comportement malfaisant ; mais soyez remplis de l'Esprit saint. -
La Bible Parole de Vie
18. Ne buvez pas trop de vin : la boisson pousse les gens à se détruire. Mais soyez remplis de l'Esprit Saint. -
Reina-Valera
18. Y no os embriaguéis de vino, en lo cual hay disolución; mas sed llenos de Espíritu; -
Louis Segond 1910
18. Ne vous enivrez pas de vin: c'est de la débauche. Soyez, au contraire, remplis de l'Esprit; -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
18. Ne vous enivrez pas de vin, il mène à la perdition, mais soyez remplis de l’Esprit.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter