Éphésiens > 4 : 30
30. N'attristez pas l'Esprit saint de Dieu, par lequel vous avez été scellés pour un jour de rédemption.
-
La Bible en français courant
30. N'attristez pas le Saint-Esprit que Dieu vous a accordé ; il est la garantie que le jour viendra où Dieu vous délivrera complètement du mal. -
La Colombe
30. N'attristez pas le Saint-Esprit de Dieu, par lequel vous avez été scellés pour le jour de la rédemption. -
KJ
30. And grieve not the holy Spirit of God, whereby ye are sealed unto the day of redemption. -
King James
30. And grieve not the holy Spirit of God, whereby ye are sealed unto the day of redemption. -
Nouvelle Français courant
30. N'attristez pas l'Esprit saint de Dieu ; il est pour vous la marque personnelle attestant que le jour viendra où Dieu vous délivrera complètement du mal. -
La Bible Parole de Vie
30. Dieu vous a marqués de son Esprit Saint, alors ne faites pas de peine à cet Esprit. En effet, c'est lui qui vous assure qu'un jour, Dieu vous libérera complètement de vos péchés. -
Reina-Valera
30. Y no contristéis al Espíritu Santo de Dios, con el cual estáis sellados para el día de la redención. -
Louis Segond 1910
30. N'attristez pas le Saint Esprit de Dieu, par lequel vous avez été scellés pour le jour de la rédemption. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
30. N’attristez pas le Saint Esprit, dont Dieu vous a marqués comme d’un sceau pour le jour de la délivrance.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter