Éphésiens > 2 : 9
9. Ce n'est pas en vertu des œuvres, pour que personne ne puisse faire le fier.
-
La Bible en français courant
9. il n'est pas le résultat de vos efforts, et ainsi personne ne peut se vanter. -
La Colombe
9. Ce n'est point par les œuvres, afin que personne ne se glorifie. -
KJ
9. Not of works, lest any man should boast. -
King James
9. Not of works, lest any man should boast. -
Nouvelle Français courant
9. il n'est pas le résultat de vos efforts, et ainsi personne ne peut faire le fier. -
La Bible Parole de Vie
9. Ce salut ne vient pas de vos actions à vous, donc personne ne peut se vanter ! -
Reina-Valera
9. No por obras, para que nadie se gloríe. -
Louis Segond 1910
9. Ce n'est point par les oeuvres, afin que personne ne se glorifie. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
9. Cela ne vient pas des œuvres, afin que nul n’en tire fierté.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter