Éphésiens > 1 : 8
8. qu'il nous a octroyée abondamment, en toute sagesse et intelligence.
-
La Bible en français courant
8. qu'il nous a accordée avec abondance en nous procurant une pleine sagesse et une pleine intelligence : -
La Colombe
8. que Dieu a répandue abondamment sur nous en toute sagesse et intelligence. -
KJ
8. Wherein he hath abounded toward us in all wisdom and prudence; -
King James
8. Wherein he hath abounded toward us in all wisdom and prudence; -
Nouvelle Français courant
8. qu'il nous a accordée avec abondance en nous procurant une pleine sagesse et une pleine intelligence. -
La Bible Parole de Vie
8. Oui, Dieu nous a couverts de ses bienfaits. Il nous a donné toute la sagesse et l'intelligence. -
Reina-Valera
8. Que sobreabundó en nosotros en toda sabiduría é inteligencia; -
Louis Segond 1910
8. que Dieu a répandue abondamment sur nous par toute espèce de sagesse et d'intelligence, -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
8. Dieu nous l’a prodiguée,
nous ouvrant à toute sagesse et intelligence.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter