Éphésiens > 1 : 16
16. je ne cesse de rendre grâce pour vous : je fais mention de vous dans mes prières,
-
La Bible en français courant
16. je ne cesse pas de remercier Dieu à votre sujet. Je pense à vous dans mes prières -
La Colombe
16. je ne cesse de rendre grâces pour vous : je fais mention de vous dans mes prières ; -
KJ
16. Cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers; -
King James
16. Cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers; -
Nouvelle Français courant
16. je ne cesse pas de remercier Dieu à votre sujet. Je pense à vous dans mes prières -
La Bible Parole de Vie
16. je dis vos noms quand je prie, et sans cesse je remercie Dieu à cause de vous. -
Reina-Valera
16. No ceso de dar gracias por vosotros, haciendo memoria de vosotros en mis oraciones; -
Louis Segond 1910
16. je ne cesse de rendre grâces pour vous, faisant mention de vous dans mes prières, -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
16. je ne cesse de rendre grâce à votre sujet, lorsque je fais mention de vous dans mes prières.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter