Psaumes > 33 : 16
16. Il n'y a pas de roi qui soit sauvé par une grande armée ; ,le vaillant guerrier n'est pas délivré par une grande force.
-
La Bible en français courant
16. A la guerre, si le roi est sauvé, ,il ne le doit pas à ses nombreuses troupes ; ,et si le combattant s'en tire, ,ce n'est pas grâce à sa grande vigueur. -
La Colombe
16. Point de roi qui soit sauvé par une grande armée ; ,Le héros n'est pas délivré par une grande force. -
KJ
16. There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength. -
King James
16. There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength. -
Nouvelle Français courant
16. À la guerre, si le roi est sauvé, il ne le doit pas à ses nombreuses troupes ; si le combattant s'en tire, ce n'est pas grâce à sa grande vigueur. -
La Bible Parole de Vie
16. À la guerre, le roi n'est pas sauvé par sa puissante armée, ,le héros n'est pas délivré par sa grande énergie. -
Reina-Valera
16. El rey no es salvo con la multitud del ejército: -
Louis Segond 1910
16. Ce n'est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n'est pas une grande force qui délivre le héros; -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
16. Il n’est pas de roi que sauve une grande armée,
ni de brave qu’une grande vigueur délivre.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter