Zacharie > 4 : 1
1. Le messager qui parlait avec moi revint et me réveilla comme un homme que l'on réveille de son sommeil.
-
La Bible en français courant
1. L'ange chargé de me parler vint éveiller mon attention comme on tire un homme du sommeil. -
La Colombe
1. L'ange qui parlait avec moi revint et me réveilla comme un homme que l'on réveille de son sommeil. -
KJ
1. And the angel that talked with me came again, and waked me, as a man that is wakened out of his sleep, -
King James
1. And the angel that talked with me came again, and waked me, as a man that is wakened out of his sleep, -
Nouvelle Français courant
1. L'ange chargé de me parler vint éveiller mon attention comme on tire une personne de son sommeil. -
La Bible Parole de Vie
1. L'ange chargé de me parler vient et il me réveille comme si j'étais en train de dormir. -
Reina-Valera
1. Y VOLVIÓ el ángel que hablaba conmigo, y despertóme como un hombre que es despertado de su sueño. -
Louis Segond 1910
1. L'ange qui parlait avec moi revint, et il me réveilla comme un homme que l'on réveille de son sommeil. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
1. L’ange qui me parlait revint m’éveiller comme un homme qu’on doit tirer de son sommeil.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter