Zacharie > 3 : 10
10. En ce jour-là,— déclaration du SEIGNEUR (YHWH) des Armées —,vous vous inviterez les uns les autres,sous la vigne et sous le figuier.
-
La Bible en français courant
10. Quand ce jour arrivera, vous vous inviterez les uns les autres ,à jouir de la paix dans vos vignes et sous vos figuiers. » -
La Colombe
10. En ce jour-là, — oracle de l'Éternel des armées —, vous vous inviterez les uns les autres sous la vigne et sous le figuier. -
KJ
10. In that day, saith the LORD of hosts, shall ye call every man his neighbour under the vine and under the fig tree. -
King James
10. In that day, saith the LORD of hosts, shall ye call every man his neighbour under the vine and under the fig tree. -
Nouvelle Français courant
10. Quand ce jour arrivera, vous vous inviterez les uns les autres et vous vivrez en paix dans vos vignes et sous vos figuiers. » -
La Bible Parole de Vie
10. Ce jour-là, vous vous inviterez,les uns les autres dans vos vignes,et à l'ombre de vos figuiers. » -
Reina-Valera
10. En aquel día, dice Jehová de los ejércitos, cada uno de vosotros llamará á su compañero debajo de la vid, y debajo de la higuera. -
Louis Segond 1910
10. En ce jour-là, dit l'Éternel des armées, vous vous inviterez les uns les autres sous la vigne et sous le figuier. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
10. En ce jour-là
– oracle du SEIGNEUR de l’univers –
vous vous inviterez mutuellement
sous la vigne et sous le figuier.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter