Zacharie > 2 : 14
14. Pousse des cris de joie, ,réjouis-toi, Sion la belle ! ,Car je viens,et je demeurerai au milieu de toi,— déclaration du SEIGNEUR.
-
La Bible en français courant
14. Le Seigneur annonce encore : ,« Faites éclater votre joie, gens de Jérusalem, ,je viens habiter au milieu de vous. -
La Colombe
14. Pousse des cris de triomphe et réjouis-toi, ,Fille de Sion, ,Car me voici ! je viens,Et je demeurerai au milieu de toi, ,— Oracle de l'Éternel. -
Nouvelle Français courant
14. Le Seigneur annonce encore : « Faites éclater votre joie, gens de Jérusalem, car je viens habiter au milieu de vous ! -
La Bible Parole de Vie
14. Le SEIGNEUR déclare encore : ,« Crie de joie, réjouis-toi, Jérusalem.,Voici que je viens.,Je vais habiter au milieu de toi. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
14. Crie de joie, réjouis-toi, fille de Sion,
car me voici, je viens demeurer au milieu de toi
– oracle du SEIGNEUR .
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter