Zacharie > 14 : 5
5. Vous fuirez alors dans la vallée de mes montagnes, car la vallée des montagnes s'étendra jusqu'à Atsal ; vous fuirez comme vous avez fui pour échapper au tremblement de terre, aux jours d'Ozias, roi de Juda.,Le SEIGNEUR, mon Dieu, viendra,— tous les saints seront avec toi.
-
La Bible en français courant
5. Vous vous enfuirez par cette vallée creusée entre les montagnes, ,car elle s'étendra jusqu'à Assal. ,Vous fuirez comme vos ancêtres l'ont fait ,à l'époque d'Ozias, roi de Juda, à cause du tremblement de terre. ,Alors le Seigneur mon Dieu arrivera ,avec les anges qui sont à son service. -
La Colombe
5. Vous fuirez alors,Dans la vallée de mes montagnes, ,Car la vallée des montagnes s'étendra jusqu'à Atsal ; ,Vous fuirez comme vous avez fui,Devant le tremblement de terre, ,Au temps d'Ozias, roi de Juda.,L'Éternel, mon Dieu, viendra, ,Et tous ses saints seront avec toi. -
KJ
5. And ye shall flee to the valley of the mountains; for the valley of the mountains shall reach unto Azal: yea, ye shall flee, like as ye fled from before the earthquake in the days of Uzziah king of Judah: and the LORD my God shall come, and all the saints with thee. -
King James
5. And ye shall flee to the valley of the mountains; for the valley of the mountains shall reach unto Azal: yea, ye shall flee, like as ye fled from before the earthquake in the days of Uzziah king of Judah: and the LORD my God shall come, and all the saints with thee. -
Nouvelle Français courant
5. Vous vous enfuirez par cette vallée creusée entre les montagnes, car elle s'étendra jusqu'à Assal. Vous fuirez comme vos ancêtres l'ont fait à l'époque d'Ozias, roi de Juda, à cause du tremblement de terre. Alors le Seigneur mon Dieu arrivera avec les anges qui sont à son service. -
La Bible Parole de Vie
5. Vous fuirez par cette vallée,formée entre les montagnes, ,car elle ira jusqu'à Assal.,Vous fuirez comme vos ancêtres,à l'époque d'Ozias, roi de Juda, ,le jour du tremblement de terre.,Alors le SEIGNEUR, mon Dieu, arrivera, ,avec tous les anges qui le servent. -
Reina-Valera
5. Y huiréis al valle de los montes; porque el valle de los montes llegará hasta Hasal; y huiréis de la manera que huisteis por causa del terremoto en los días de Uzzías, rey de Judá: y vendrá Jehová mi Dios, y con él todos los santos. -
Louis Segond 1910
5. Vous fuirez alors dans la vallée de mes montagnes, Car la vallée des montagnes s'étendra jusqu'à Atzel; Vous fuirez comme vous avez fui devant le tremblement de terre, Au temps d'Ozias, roi de Juda. Et l'Éternel, mon Dieu, viendra, et tous ses saints avec lui. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
5. Alors vous fuirez par la vallée de mes montagnes, car la vallée des montagnes atteindra Açal. Vous fuirez tout comme vous avez fui le tremblement de terre à l’époque d’Ozias, roi de Juda. Puis le SEIGNEUR mon Dieu arrivera, accompagné de tous ses saints.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter