Zacharie > 14 : 3
3. Le SEIGNEUR sortira,et combattra ces nations, ,comme au jour où il combat, ,au jour de la bataille.
-
La Bible en français courant
3. Puis le Seigneur se mettra en campagne contre ces nations, ,il combattra comme il l'a toujours fait ,dans les temps de guerre. -
La Colombe
3. L'Éternel sortira,Et combattra ces nations, ,Comme au jour où il combat, ,Au jour de la bataille. -
KJ
3. Then shall the LORD go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle. -
King James
3. Then shall the LORD go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle. -
Nouvelle Français courant
3. Puis le Seigneur partira en guerre contre ces pays, il combattra comme il l'a toujours fait dans les temps de guerre. -
La Bible Parole de Vie
3. Alors le SEIGNEUR va combattre les autres peuples.,Il luttera comme il lutte toujours en temps de guerre. -
Reina-Valera
3. Después saldrá Jehová, y peleará con aquellas gentes, como peleó el día de la batalla. -
Louis Segond 1910
3. L'Éternel paraîtra, et il combattra ces nations, Comme il combat au jour de la bataille. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
3. Alors le SEIGNEUR entrera en campagne contre ces peuples-là, le jour où il se battra, le jour de la mêlée.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter