Zacharie > 11 : 9
9. Alors je dis : Je ne vous ferai plus paître ! Que celle qui doit mourir meure, que celle qui doit disparaître disparaisse, et que celles qui restent se dévorent les unes les autres !
-
La Bible en français courant
9. Alors je leur dis : « Je ne prendrai pas soin de vous plus longtemps. Ceux qui doivent mourir n'ont qu'à mourir ! Ceux qui doivent être abattus n'ont qu'à se laisser massacrer ! Et ceux qui survivront après cela n'auront qu'à s'entre-dévorer ! » -
La Colombe
9. Alors je dis (aux brebis) : Je ne vous ferai plus paître ! Que celle qui va mourir meure, que celle qui va disparaître disparaisse, et que celles qui restent se dévorent les unes les autres ! -
KJ
9. Then said I, I will not feed you: that that dieth, let it die; and that that is to be cut off, let it be cut off; and let the rest eat every one the flesh of another. -
King James
9. Then said I, I will not feed you: that that dieth, let it die; and that that is to be cut off, let it be cut off; and let the rest eat every one the flesh of another. -
Nouvelle Français courant
9. Alors je leur dis : « Je ne prendrai pas soin de vous plus longtemps. Ceux qui doivent mourir n'ont qu'à mourir ! Ceux qui doivent être abattus n'ont qu'à se laisser massacrer ! Et ceux qui survivront après cela n'auront qu'à se dévorer entre eux ! » -
La Bible Parole de Vie
9. Alors je leur ai dit : « Je ne m'occuperai plus de vous. Ceux qui doivent mourir, qu'ils meurent ! Ceux qui doivent disparaître, qu'ils disparaissent ! Et ceux qui vivront encore après cela, qu'ils se mangent les uns les autres ! » -
Reina-Valera
9. Y dije: No os apacentaré; la que muriere, muera; y la que se perdiere, se pierda; y las que quedaren, que cada una coma la carne de su compañera. -
Louis Segond 1910
9. Et je dis: Je ne vous paîtrai plus! Que celle qui va mourir meure, que celle qui va périr périsse, et que celles qui restent se dévorent les unes les autres! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
9. Alors je déclarai : « Je ne vous mènerai plus paître ! Celle qui doit mourir, qu’elle meure ! Celle qui doit disparaître, qu’elle disparaisse ! Celles qui survivront, qu’elles se dévorent entre elles ! »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter