Zacharie > 1 : 9
9. Je dis : Qui sont-ils, mon seigneur ? Le messager qui parlait avec moi me dit : Moi, je vais te faire voir qui ils sont.
-
La Bible en français courant
9. Je lui demandai : « Mon seigneur, que représentent ces chevaux ? » L'ange chargé de me parler répondit : « Je vais te l'expliquer. » -
La Colombe
9. Je dis : Que sont-ils, mon seigneur ? Et l'ange qui parlait avec moi me dit : Je te ferai voir ce qu'ils sont. -
KJ
9. Then said I, O my lord, what are these? And the angel that talked with me said unto me, I will shew thee what these be. -
King James
9. Then said I, O my lord, what are these? And the angel that talked with me said unto me, I will shew thee what these be. -
Nouvelle Français courant
9. Je lui demandai : « Mon seigneur, que représentent ces chevaux ? » L'ange chargé de me parler répondit : « Je vais te l'expliquer. » -
La Bible Parole de Vie
9. Je demande au cavalier : « Que représentent ces chevaux, mon seigneur ? » L'ange chargé de me parler me répond : « Je vais te l'expliquer. » -
Reina-Valera
9. Entonces dije: ¿Qué son éstos, señor mío? Y díjome el ángel que hablaba conmigo: Yo te enseñaré qué son éstos. -
Louis Segond 1910
9. Je dis: Qui sont ces chevaux, mon seigneur? Et l'ange qui parlait avec moi me dit: Je te ferai voir qui sont ces chevaux. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
9. Je lui demandai : « Que représentent-ils, mon Seigneur ? » Alors l’ange qui me parlait me répondit : « Je vais te montrer ce qu’ils représentent. »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter