Zacharie > 1 : 3
3. Tu leur diras : Ainsi parle le SEIGNEUR (YHWH) des Armées : ,Revenez à moi,— déclaration du SEIGNEUR (YHWH) des Armées —,et je reviendrai à vous, ,dit le SEIGNEUR (YHWH) des Armées.
-
La Colombe
3. Tu leur diras : Ainsi parle l'Éternel des armées : Revenez à moi, — oracle de l'Éternel des armées —, et je reviendrai à vous, dit l'Éternel des armées. -
KJ
3. Therefore say thou unto them, Thus saith the LORD of hosts; Turn ye unto me, saith the LORD of hosts, and I will turn unto you, saith the LORD of hosts. -
King James
3. Therefore say thou unto them, Thus saith the LORD of hosts; Turn ye unto me, saith the LORD of hosts, and I will turn unto you, saith the LORD of hosts. -
Nouvelle Français courant
3. Voici ce que déclare le Seigneur de l'univers : Revenez à moi, le Seigneur de l'univers, et je reviendrai à vous, moi le Seigneur de l'univers. -
Reina-Valera
3. Les dirás pues: Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Volveos á mí, dice Jehová de los ejércitos, y yo me volveré á vosotros, ha dicho Jehová de los ejércitos. -
Louis Segond 1910
3. Dis-leur donc: Ainsi parle l'Éternel des armées: Revenez à moi, dit l'Éternel des armées, et je reviendrai à vous, dit l'Éternel des armées. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
3. Dis-leur :« Ainsi parle le SEIGNEUR de l’univers :
Revenez à moi – oracle du SEIGNEUR de l’univers –
et je reviendrai à vous, dit le SEIGNEUR de l’univers.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter