Tite > 2 : 8
8. une parole saine, inattaquable, pour que l'adversaire soit confus et n'ait rien de mal à dire de nous.
-
La Bible en français courant
8. Que tes paroles soient justes, indiscutables, afin que tes adversaires soient tout honteux de n'avoir aucun mal à dire de nous. -
La Colombe
8. une parole saine, inattaquable, afin que l'adversaire soit confus, et n'ait aucun mal à dire de nous. -
KJ
8. Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you. -
King James
8. Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you. -
Nouvelle Français courant
8. Que tes propos soient équilibrés et inattaquables, afin que tes adversaires soient tout honteux de n'avoir aucun mal à dire de nous. -
La Bible Parole de Vie
8. Que tes paroles soient justes pour qu'on ne les critique pas. Ainsi, nos ennemis ne trouveront aucun mal à dire de nous et ils seront couverts de honte. -
Reina-Valera
8. Palabra sana, e irreprensible; que el adversario se avergüence, no teniendo mal ninguno que decir de vosotros. -
Louis Segond 1910
8. une parole saine, irréprochable, afin que l'adversaire soit confus, n'ayant aucun mal à dire de nous. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
8. parole saine et inattaquable, afin que l’adversaire, ne trouvant aucun mal à dire à notre sujet, soit couvert de confusion.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter