Sagesse > 12 : 8
8. Pourtant, même ceux-là, tu les as épargnés parce qu’ils restaient des hommes
8. Pourtant, même ceux-là, tu les as épargnés parce qu’ils restaient des hommes
et tu as envoyé comme avant-coureurs de ton armée des guêpes
qui ne les extermineraient que peu à peu.
-
La Bible en français courant
8. Pourtant, même ces gens, tu les as traités avec indulgence, parce qu'ils étaient des êtres humains. Tu as envoyé des frelons en avant de ton armée pour ne les exterminer que peu à peu. -
Nouvelle Français courant
8. Pourtant, même ces gens, tu les as traités avec retenue, parce que c'étaient des êtres humains. Tu as envoyé des frelons en avant de ton armée pour ne les exterminer que peu à peu. -
La Bible Parole de Vie
8. Pourtant, tu as eu pitié même de ces gens-là, parce qu'ils étaient des êtres humains. Tu as envoyé de grosses guêpes en avant de ton armée pour les faire disparaître peu à peu.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter


La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter