Ruth > 1 : 3
3. Puis Elimélek, le mari de Noémi, mourut, et elle resta seule avec ses deux fils.
-
La Bible en français courant
3. Élimélek mourut et Noémi resta seule avec ses deux fils. -
La Colombe
3. Puis Élimélek, mari de Noémi, mourut, et elle resta avec ses deux fils. -
KJ
3. And Elimelech Naomi's husband died; and she was left, and her two sons. -
King James
3. And Elimelech Naomi's husband died; and she was left, and her two sons. -
Nouvelle Français courant
3. Élimélek, le mari de Noémi, mourut et elle resta seule avec ses deux fils. -
La Bible Parole de Vie
3. Ensuite, Élimélek, le mari de Noémi, meurt, et Noémi reste seule avec ses deux fils. -
Reina-Valera
3. Y murió Elimelech, marido de Noemi, y quedó ella con sus dos hijos; -
Louis Segond 1910
3. Élimélec, mari de Naomi, mourut, et elle resta avec ses deux fils. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
3. Voici que mourut Elimélek, le mari de Noémi ; et elle resta, elle et ses deux fils.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter