Romains > 9 : 14
14. Que dirons-nous donc ? Y a-t-il en Dieu de l'injustice ? Jamais de la vie !
-
La Bible en français courant
14. Que faut-il en conclure ? Dieu serait-il injuste ? Certainement pas ! -
La Colombe
14. Que dirons-nous donc ? Y a-t-il en Dieu de l'injustice ? Certes non ! -
KJ
14. What shall we say then? Is there unrighteousness with God? God forbid. -
King James
14. What shall we say then? Is there unrighteousness with God? God forbid. -
Nouvelle Français courant
14. Que faut-il en conclure ? Dieu serait-il injuste ? Certainement pas ! -
La Bible Parole de Vie
14. Qu'est-ce que cela veut dire ? Est-ce que Dieu est injuste ? Sûrement pas ! -
Reina-Valera
14. ¿Pues qué diremos? ¿Que hay injusticia en Dios? En ninguna manera. -
Louis Segond 1910
14. Que dirons-nous donc? Y a-t-il en Dieu de l'injustice? Loin de là! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
14. Qu’est-ce à dire ? Y aurait-il de l’injustice en Dieu ? Certes non !
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter