Romains > 7 : 9
9. Moi, autrefois, en dehors de la loi, je vivais ; mais quand le commandement est venu, le péché a pris vie,
-
La Bible en français courant
9. Autrefois, sans la loi, j'étais vivant ; mais quand le commandement est intervenu, le péché a pris vie -
La Colombe
9. Pour moi, autrefois sans loi, je vivais ; mais quand le commandement est venu, le péché a pris vie, et moi je mourus. -
KJ
9. For I was alive without the law once: but when the commandment came, sin revived, and I died. -
King James
9. For I was alive without the law once: but when the commandment came, sin revived, and I died. -
Nouvelle Français courant
9. Autrefois, sans la Loi, j'étais vivant ; mais quand le commandement est intervenu, le péché a pris vie -
La Bible Parole de Vie
9. Autrefois, quand il n'y avait pas de loi, j'étais vivant. Mais quand le commandement est venu, c'est le péché qui est devenu vivant, -
Reina-Valera
9. Así que, yo sin la ley vivía por algún tiempo: mas venido el mandamiento, el pecado revivió, y yo morí. -
Louis Segond 1910
9. Pour moi, étant autrefois sans loi, je vivais; mais quand le commandement vint, le péché reprit vie, et moi je mourus. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
9. Jadis, en l’absence de loi, je vivais. Mais le commandement est venu, le péché a pris vie,
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter