Romains > 7 : 21
21. Je trouve donc cette loi, pour moi qui veux faire le bien : ce qui est à ma portée, c'est le mal.
-
La Bible en français courant
21. Je découvre donc ce principe : moi qui veux faire le bien, je suis seulement capable de faire le mal. -
La Colombe
21. Je trouve donc cette loi pour moi qui veux faire le bien : le mal est présent à côté de moi. -
KJ
21. I find then a law, that, when I would do good, evil is present with me. -
King James
21. I find then a law, that, when I would do good, evil is present with me. -
Nouvelle Français courant
21. Je découvre donc ce principe : moi qui veux faire le bien, je suis seulement capable de faire le mal ! -
La Bible Parole de Vie
21. Ainsi, je découvre cette loi : quand je veux faire le bien, c'est le mal qui se présente à moi. -
Reina-Valera
21. Así que, queriendo yo hacer el bien, hallo esta ley: Que el mal está en mí. -
Louis Segond 1910
21. Je trouve donc en moi cette loi: quand je veux faire le bien, le mal est attaché à moi. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
21. Moi qui veux faire le bien, je constate donc cette loi : c’est le mal qui est à ma portée.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter