Romains > 7 : 11
11. Car le péché, profitant de l'occasion, m'a trompé par le commandement et, par lui, il m'a tué.
-
La Bible en français courant
11. Car le péché a saisi l'occasion, il m'a trompé au moyen du commandement et, par lui, il m'a fait mourir. -
La Colombe
11. Car le péché, profitant de l'occasion, me séduisit par le commandement, et par lui me fit mourir. -
KJ
11. For sin, taking occasion by the commandment, deceived me, and by it slew me. -
King James
11. For sin, taking occasion by the commandment, deceived me, and by it slew me. -
Nouvelle Français courant
11. Car le péché a saisi l'occasion, il m'a trompé au moyen du commandement et, par lui, il m'a tué. -
La Bible Parole de Vie
11. Oui, le péché a profité de l'occasion, il s'est servi du commandement pour me tromper et ainsi, il m'a fait mourir. -
Reina-Valera
11. Porque el pecado, tomando ocasión, me engañó por el mandamiento, y por él me mató. -
Louis Segond 1910
11. Car le péché saisissant l'occasion, me séduisit par le commandement, et par lui me fit mourir. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
11. Car le péché, saisissant l’occasion, m’a séduit par le moyen du commandement et, par lui, m’a donné la mort.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter