Romains > 4 : 2
2. Si en effet Abraham a été justifié en vertu des œuvres, il a de quoi être fier. Mais devant Dieu il n'en est pas ainsi ;
-
La Bible en français courant
2. Si Abraham avait été reconnu juste aux yeux de Dieu à cause des actions qu'il a accomplies, il pourrait s'en vanter. Mais il ne peut pas le faire devant Dieu. -
La Colombe
2. Si en effet Abraham a été justifié par les œuvres, il a sujet de se glorifier. Mais devant Dieu, il n'en est pas ainsi ; -
KJ
2. For if Abraham were justified by works, he hath whereof to glory; but not before God. -
King James
2. For if Abraham were justified by works, he hath whereof to glory; but not before God. -
Nouvelle Français courant
2. Si Abraham avait été reconnu juste à cause des actions qu'il a accomplies, il aurait de quoi s'enorgueillir. Mais il ne peut pas le faire devant Dieu. -
La Bible Parole de Vie
2. Si Abraham a été reconnu comme juste à cause de ce qu'il a fait, il peut se vanter, mais pas devant Dieu. -
Reina-Valera
2. Que si Abraham fué justificado por la obras, tiene de qué gloriarse; mas no para con Dios. -
Louis Segond 1910
2. Si Abraham a été justifié par les oeuvres, il a sujet de se glorifier, mais non devant Dieu. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
2. Si Abraham a été justifié par ses œuvres, il a de quoi être fier, mais non devant Dieu !
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter