Romains > 4 : 15
15. En effet, la loi produit la colère ; et là où il n'y a pas de loi, il n'y a pas non plus de transgression.
-
La Bible en français courant
15. En effet, la loi provoque la colère de Dieu ; mais là où il n'y a pas de loi, il n'y a pas non plus de désobéissance à la loi. -
La Colombe
15. Car la loi produit la colère et là où il n'y a pas de loi, il n'y a pas non plus de transgression. -
KJ
15. Because the law worketh wrath: for where no law is, there is no transgression. -
King James
15. Because the law worketh wrath: for where no law is, there is no transgression. -
Nouvelle Français courant
15. Or la Loi entraîne la colère de Dieu ; mais là où il n'y a pas de Loi, il n'y a pas non plus de désobéissance à la Loi. -
La Bible Parole de Vie
15. En effet, la loi produit la colère de Dieu, mais quand il n'y a pas de loi, on ne peut pas désobéir à la loi. -
Reina-Valera
15. Porque la ley obra ira; porque donde no hay ley, tampoco hay transgresión. -
Louis Segond 1910
15. parce que la loi produit la colère, et que là où il n'y a point de loi il n'y a point non plus de transgression. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
15. Car la loi produit la colère ; là où il n’y a pas de loi, il n’y a pas non plus de transgression.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter