Romains > 3 : 31
31. Alors, au moyen de la foi, réduisons-nous à rien la loi ? Jamais de la vie ! Au contraire, nous confirmons la loi.
-
La Bible en français courant
31. Cela signifie-t-il que par la foi nous enlevons toute valeur à la loi ? Bien au contraire, nous lui donnons sa vraie valeur. -
La Colombe
31. Est-ce que nous annulons ainsi la loi par la foi ? Certes non ! Au contraire, nous confirmons la loi. -
KJ
31. Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law. -
King James
31. Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law. -
Nouvelle Français courant
31. – Cela signifie-t-il qu'en raison de la foi nous enlevons toute valeur à la Loi ? – Bien au contraire, nous lui donnons sa vraie valeur ! -
La Bible Parole de Vie
31. Donc, quand nous croyons, est-ce que nous rendons la loi inutile ? Sûrement pas ! Au contraire, nous donnons à la loi toute sa valeur. -
Reina-Valera
31. ¿Luego deshacemos la ley por la fe? En ninguna manera; antes establecemos la ley. -
Louis Segond 1910
31. Anéantissons-nous donc la loi par la foi? Loin de là! Au contraire, nous confirmons la loi. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
31. Enlevons-nous par la foi toute valeur à la loi ? Bien au contraire, nous confirmons la loi !
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter