Romains > 3 : 22
22. justice de Dieu, par la foi de Jésus-Christ, pour tous ceux qui croient. Car il n'y a pas de distinction :
-
La Bible en français courant
22. Dieu rend les hommes justes à ses yeux par leur foi en Jésus-Christ. Il le fait pour tous ceux qui croient au Christ, car il n'y a pas de différence entre eux : -
La Colombe
22. justice de Dieu par la foi en [Jésus] -Christ pour tous ceux qui croient. -
KJ
22. Even the righteousness of God which is by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe: for there is no difference: -
King James
22. Even the righteousness of God which is by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe: for there is no difference: -
Nouvelle Français courant
22. Dieu déclare les êtres humains justes par la foi et la fidélité de Jésus Christ, il le fait pour tous ceux qui mettent leur foi en lui. Car il n'y a pas de différence entre eux : -
La Bible Parole de Vie
22. Dieu rend justes les êtres humains par leur foi en Jésus-Christ. Il le fait pour tous ceux qui croient au Christ, parce qu'il n'y a pas de différence entre eux : -
Reina-Valera
22. La justicia de Dios por la fe de Jesucristo, para todos los que creen en él: porque no hay diferencia; -
Louis Segond 1910
22. justice de Dieu par la foi en Jésus Christ pour tous ceux qui croient. Il n'y a point de distinction. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
22. C’est la justice de Dieu par la foi en Jésus Christ pour tous ceux qui croient, car il n’y a pas de différence :
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter