Romains > 3 : 12
12. Tous se sont égarés, ensemble ils se sont pervertis, ,|iil n'y en a pas un qui fasse le bien, ,il n'y en a pas même un seul|x.
-
La Bible en français courant
12. Tous ont quitté le bon chemin, ensemble ils se sont égarés. ,Il n'y a personne qui fasse le bien, pas même un seul. -
La Colombe
12. ,Il n'en est aucun qui fasse le bien, ,Pas même un seul. -
KJ
12. They are all gone out of the way, they are together become unprofitable; there is none that doeth good, no, not one. -
King James
12. They are all gone out of the way, they are together become unprofitable; there is none that doeth good, no, not one. -
Nouvelle Français courant
12. Tous ont quitté le bon chemin, ensemble ils se sont égarés. Il n'y a personne qui fasse le bien. Il n'y en a pas, pas même un seul ! -
La Bible Parole de Vie
12. Tous ont quitté le bon chemin, ,ils sont tous corrompus.,Personne ne fait le bien, ,même pas un seul ! -
Reina-Valera
12. Todos se apartaron, á una fueron hechos inútiles; -
Louis Segond 1910
12. Il n'en est aucun qui fasse le bien, Pas même un seul; -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
12. Ils sont tous dévoyés, ensemble pervertis,
pas un qui fasse le bien, pas même un seul.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter