Romains > 15 : 28
28. Lorsque j'en aurai terminé et que je leur aurai remis officiellement le produit de la collecte, je partirai pour l'Espagne en passant par chez vous.
-
La Bible en français courant
28. Quand j'aurai terminé cette affaire et que je leur aurai remis le produit de cette collecte, je partirai pour l'Espagne et passerai chez vous. -
La Colombe
28. Cela fait, et les produits de la collecte une fois remis, je partirai pour l'Espagne en passant chez vous. -
KJ
28. When therefore I have performed this, and have sealed to them this fruit, I will come by you into Spain. -
King James
28. When therefore I have performed this, and have sealed to them this fruit, I will come by you into Spain. -
Nouvelle Français courant
28. Quand j'aurai terminé cette affaire et que je leur aurai remis le fruit de cette collecte, je partirai pour l'Espagne et je passerai chez vous. -
La Bible Parole de Vie
28. Quand j'aurai réglé cette affaire, quand j'aurai remis l'argent à la communauté de Jérusalem, j'irai en Espagne en passant chez vous. -
Reina-Valera
28. Así que, cuando hubiere concluído esto, y les hubiere consignado este fruto, pasaré por vosotros á España. -
Louis Segond 1910
28. Dès que j'aurai terminé cette affaire et que je leur aurai remis ces dons, je partirai pour l'Espagne et passerai chez vous. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
28. Quand donc j’aurai terminé cette affaire et leur aurai remis officiellement le produit de cette collecte, j’irai en Espagne en passant chez vous.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter