Romains > 15 : 17
17. J'ai donc ma fierté en Jésus-Christ pour ce qui est du service de Dieu.
-
La Bible en français courant
17. Dans l'union avec Jésus-Christ, je peux donc être fier de mon travail pour Dieu. -
La Colombe
17. J'ai donc sujet de me glorifier en Christ-Jésus, vis-à-vis de Dieu. -
KJ
17. I have therefore whereof I may glory through Jesus Christ in those things which pertain to God. -
King James
17. I have therefore whereof I may glory through Jesus Christ in those things which pertain to God. -
Nouvelle Français courant
17. Uni à Jésus Christ, je suis donc fier de mon travail pour Dieu. -
La Bible Parole de Vie
17. C'est pourquoi, uni au Christ Jésus, je peux être fier du travail que j'ai fait pour Dieu. -
Reina-Valera
17. Tengo, pues, de qué gloriarme en Cristo Jesús en lo que mira á Dios. -
Louis Segond 1910
17. J'ai donc sujet de me glorifier en Jésus Christ, pour ce qui regarde les choses de Dieu. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
17. J’ai donc lieu d’être fier en Jésus Christ, au sujet de l’œuvre de Dieu.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter