Psaumes > 96 : 13
13. devant le SEIGNEUR, car il vient ! ,Car il vient pour juger la terre ; ,il jugera le monde avec justice, ,il jugera les peuples par sa constance.
-
La Bible en français courant
13. devant le Seigneur, car il vient, ,il vient pour rendre la justice sur terre. ,Il sera un juste juge pour le monde, ,un arbitre sûr pour les peuples. -
La Colombe
13. Devant l'Éternel ! Car il vient, ,Car il vient pour juger la terre ; ,Il jugera le monde avec justice, ,Et les peuples selon sa fidélité. -
KJ
13. Before the LORD: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth. -
King James
13. Before the LORD: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth. -
Nouvelle Français courant
13. devant le Seigneur, car il vient, il vient pour rendre la justice sur la terre. Il jugera le monde avec justice, il sera un arbitre sûr pour les peuples. -
La Bible Parole de Vie
13. devant le SEIGNEUR, car il vient ! ,Oui, il vient pour juger la terre.,Il jugera le monde avec justice, ,il jugera les peuples selon la vérité. -
Reina-Valera
13. Delante de Jehová que vino: -
Louis Segond 1910
13. Devant l'Éternel! Car il vient, Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples selon sa fidélité. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
13. devant le SEIGNEUR , car il vient,
car il vient pour gouverner la terre.
Il gouvernera le monde avec justice
et les peuples selon sa loyauté.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter