Psaumes > 95 : 9
9. où vos pères m'ont provoqué,en m'éprouvant, bien qu'ils aient vu mon action.
-
La Bible en français courant
9. Ils m'y ont défié, ils m'ont poussé à bout, ,même après avoir vu ce que j'avais fait. -
La Colombe
9. Où vos pères me tentèrent, ,M'éprouvèrent, bien qu'ils aient vu mon action. -
KJ
9. When your fathers tempted me, proved me, and saw my work. -
King James
9. When your fathers tempted me, proved me, and saw my work. -
Nouvelle Français courant
9. Vos ancêtres m'y ont provoqué, ils m'ont poussé à bout, même après avoir vu tout ce que j'avais fait. -
La Bible Parole de Vie
9. À ce moment-là, ils m'ont provoqué.,Ils avaient vu ce que j'avais fait, ,et pourtant, ils m'ont demandé des preuves. -
Reina-Valera
9. Donde me tentaron vuestros padres, -
Louis Segond 1910
9. Où vos pères me tentèrent, M'éprouvèrent, quoiqu'ils vissent mes oeuvres. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
9. où vos pères m’ont défié et mis à l’épreuve,
alors qu’ils m’avaient vu à l’œuvre.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter