Psaumes > 95 : 11
11. Aussi j'ai juré dans ma colère : ,En aucun cas ils n'entreront dans mon repos !
-
La Bible en français courant
11. Alors dans ma colère, j'ai fait ce serment : ,ils n'entreront pas au pays où je leur avais préparé le repos. » -
La Colombe
11. Aussi je jurai dans ma colère : ,Ils n'entreront pas dans mon repos ! -
KJ
11. Unto whom I sware in my wrath that they should not enter into my rest. -
King James
11. Unto whom I sware in my wrath that they should not enter into my rest. -
Nouvelle Français courant
11. Aussi dans ma colère, j'ai fait ce serment : ils n'entreront pas dans le lieu où je leur ai préparé le repos. » -
La Bible Parole de Vie
11. Alors dans ma colère, j'ai fait ce serment : ,“Ils n'entreront pas dans le pays,où je leur ai préparé le repos.” » -
Reina-Valera
11. Por tanto juré en mi furor -
Louis Segond 1910
11. Aussi je jurai dans ma colère: Ils n'entreront pas dans mon repos! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
11. Alors, dans ma colère, je l’ai juré :
« Non, ils n’entreront pas dans mon lieu de repos ! »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter


La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter
La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter