Psaumes > 94 : 21
21. Ils s'attroupent contre la vie du juste,et condamnent le sang innocent.
-
La Bible en français courant
21. Ils s'en prennent aux honnêtes gens, ,ils condamnent l'innocent. -
La Colombe
21. Ils s'attroupent contre la vie du juste,Et condamnent le sang innocent. -
KJ
21. They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood. -
King James
21. They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood. -
Nouvelle Français courant
21. Ils s'en prennent à celui qui est juste, ils condamnent la personne innocente. -
La Bible Parole de Vie
21. Ils se mettent ensemble contre les gens honnêtes,et ils condamnent les innocents ! -
Reina-Valera
21. Pónense en corros contra la vida del justo, -
Louis Segond 1910
21. Ils se rassemblent contre la vie du juste, Et ils condamnent le sang innocent. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
21. Ils s’attaquent à la vie du juste,
ils déclarent coupable une victime innocente.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter