Psaumes > 94 : 18
18. Quand je dis : Je vacille sur mes jambes ! ,ta fidélité, SEIGNEUR, me soutient.
-
La Bible en français courant
18. Chaque fois que j'ai dit : « Je ne tiens plus debout », ,ta bonté, Seigneur, m'a soutenu. -
La Colombe
18. Quand je dis : Mon pied chancelle ! ,Ta bienveillance, Éternel, me sert d'appui. -
KJ
18. When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up. -
King James
18. When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up. -
Nouvelle Français courant
18. Chaque fois que je dis : « Je ne tiens plus debout ! » ta bonté, Seigneur, me soutient. -
La Bible Parole de Vie
18. Quand je dis : « Je vais tomber », ,ton amour, SEIGNEUR, me soutient. -
Reina-Valera
18. Cuando yo decía: Mi pie resbala: -
Louis Segond 1910
18. Quand je dis: Mon pied chancelle! Ta bonté, ô Éternel! me sert d'appui. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
18. Quand je disais : « Je vais tomber ! »,
ta fidélité, SEIGNEUR , me soutenait.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter