Psaumes > 9 : 4
4. Lorsque mes ennemis reculent, ,ils trébuchent et disparaissent devant toi.
-
La Bible en français courant
4. Mes ennemis ont fait demi-tour, ,ils ont trébuché, ils ont succombé devant toi. -
La Colombe
4. Lorsque mes ennemis reculent, ,Ils trébuchent et périssent devant ta face. -
KJ
4. For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right. -
King James
4. For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right. -
Nouvelle Français courant
4. Mes ennemis ont battu en retraite, ils ont trébuché, ils ont péri devant toi. -
La Bible Parole de Vie
4. Mes ennemis font demi-tour, ,ils perdent l'équilibre et ils meurent devant toi. -
Reina-Valera
4. Porque has hecho mi juicio y mi causa: -
Louis Segond 1910
4. (9:5) Car tu soutiens mon droit et ma cause, Tu sièges sur ton trône en juste juge. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
4. Mes ennemis, qui battent en retraite,
trébuchent et périssent devant toi,
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter