Psaumes > 88 : 6
6. Je suis étendu parmi les morts, ,semblable à ceux qui sont transpercés,et couchés dans une tombe, ,à ceux dont tu n'as plus le souvenir,et qui sont séparés de ta main.
-
La Bible en français courant
6. J'ai ma place parmi les morts, ,comme les cadavres couchés dans la tombe. ,Tu ne tiens plus compte d'eux ,et tu ne fais plus rien pour eux. -
La Colombe
6. Je suis étendu parmi les morts, ,Semblable à ceux qui sont transpercés,Et couchés dans un tombeau, ,A ceux dont tu n'as plus le souvenir,Et qui sont séparés de ta main. -
KJ
6. Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps. -
King James
6. Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps. -
Nouvelle Français courant
6. Ma place est parmi les morts, je suis comme les gens assassinés qu'on a couchés dans la tombe. Tu ne te souviens plus d'eux et eux sont coupés de toi. -
La Bible Parole de Vie
6. Ma place est au milieu des morts, ,je ressemble à ceux qui sont couchés dans la tombe.,Tu ne te souviens plus d'eux,et tu ne t'en occupes plus ! -
Reina-Valera
6. Hasme puesto en el hoyo profundo, -
Louis Segond 1910
6. (88:7) Tu m'as jeté dans une fosse profonde, Dans les ténèbres, dans les abîmes. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
6. reclus parmi les morts,
comme les victimes couchées dans la tombe,
et dont tu perds le souvenir
car ils sont coupés de toi.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter