Psaumes > 88 : 16
16. Je suis pauvre et moribond depuis ma jeunesse, ,je suis chargé de tes terreurs, je suis désemparé.
-
La Bible en français courant
16. Depuis mon enfance je suis pauvre, à deux doigts de la mort ; ,j'endure la terreur que tu m'imposes, j'en suis bouleversé. -
La Colombe
16. Je suis malheureux et moribond dès ma jeunesse, ,Je suis chargé de tes terreurs, je suis troublé. -
KJ
16. Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off. -
King James
16. Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off. -
Nouvelle Français courant
16. Depuis mon enfance, je suis malheureux, à deux doigts de la mort ; j'endure la terreur que tu m'imposes, je suis complètement désespéré ! -
La Bible Parole de Vie
16. Depuis mon enfance, je suis malheureux et sans force, ,tu fais peser sur moi la peur, je suis paralysé. -
Reina-Valera
16. Sobre mí han pasado tus iras; -
Louis Segond 1910
16. (88:17) Tes fureurs passent sur moi, Tes terreurs m'anéantissent; -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
16. Malheureux, exténué dès l’enfance,
j’ai subi tes épouvantes et je suis hébété.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter