Psaumes > 88 : 10
10. Mon œil s'éteint d'affliction ; ,je t'invoque sans cesse, SEIGNEUR, ,je tends les mains vers toi.
-
La Bible en français courant
10. Mes yeux sont usés de chagrin. ,Chaque jour, Seigneur, je t'appelle au secours, ,je tends les mains vers toi. -
La Colombe
10. Mon œil s'éteint de souffrances ; ,Je t'invoque tous les jours, ô Éternel ! ,J'étends vers toi les mains. -
KJ
10. Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah. -
King James
10. Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah. -
Nouvelle Français courant
10. Mes yeux sont usés par le chagrin. Chaque jour, Seigneur, je t'appelle au secours, je tends les mains vers toi. -
La Bible Parole de Vie
10. Mes yeux sont abîmés par la souffrance.,SEIGNEUR, chaque jour, je t'appelle, ,je lève les mains vers toi. -
Reina-Valera
10. ¿Harás tú milagro á los muertos? -
Louis Segond 1910
10. (88:11) Est-ce pour les morts que tu fais des miracles? Les morts se lèvent-ils pour te louer? Pause. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
10. Mes yeux sont épuisés par la misère.
Je t’ai appelé tous les jours, SEIGNEUR !
les mains ouvertes vers toi.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter