Psaumes > 86 : 9
9. Toutes les nations que tu as faites viendront,se prosterner devant toi, Seigneur, ,et rendre gloire à ton nom.
-
La Bible en français courant
9. Tu as créé toutes les nations ; ,elles viendront s'incliner devant toi ,pour t'apporter leurs hommages, Seigneur. -
La Colombe
9. Toutes les nations que tu as faites viendront,Se prosterner devant ta face, Seigneur, ,Et rendre gloire à ton nom. -
KJ
9. All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name. -
King James
9. All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name. -
Nouvelle Français courant
9. Tous les peuples que tu as créés viendront se prosterner devant toi pour t'apporter leurs hommages, Seigneur. -
La Bible Parole de Vie
9. Tous les peuples que tu as créés viendront, ,ils se mettront à genoux devant toi, Seigneur, ,ils te rendront gloire. -
Reina-Valera
9. Todas las gentes que hiciste vendrán y se humillarán delante de ti, Señor; -
Louis Segond 1910
9. Toutes les nations que tu as faites viendront Se prosterner devant ta face, Seigneur, Et rendre gloire à ton nom. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
9. Toutes les nations que tu as faites
viendront se prosterner devant toi, Seigneur,
et glorifier ton nom.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter