Psaumes > 86 : 8
8. Nul n'est comme toi parmi les dieux, Seigneur, ,et rien ne ressemble à tes œuvres.
-
La Bible en français courant
8. Parmi les dieux, aucun n'est comme toi, Seigneur, ,aucun ne pourrait faire ce que tu as fait. -
La Colombe
8. Nul n'est comme toi parmi les dieux, Seigneur, ,Et rien ne ressemble à tes œuvres. -
KJ
8. Among the gods there is none like unto thee, O Lord; neither are there any works like unto thy works. -
King James
8. Among the gods there is none like unto thee, O Lord; neither are there any works like unto thy works. -
Nouvelle Français courant
8. Parmi les dieux, aucun n'est comme toi, Seigneur, aucun ne ferait ce que tu as fait. -
La Bible Parole de Vie
8. Seigneur, parmi les dieux, personne n'est comme toi, ,aucun dieu ne peut faire ce que tu as fait. -
Reina-Valera
8. Oh Señor, ninguno hay como tú entre los dioses, -
Louis Segond 1910
8. Nul n'est comme toi parmi les dieux, Seigneur, Et rien ne ressemble à tes oeuvres. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
8. Nul n’est comme toi parmi les dieux, Seigneur !
Ce que tu fais est incomparable.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter