Psaumes > 86 : 4
4. Réjouis l'âme de ton serviteur ; ,Vers toi, Seigneur, j'élève mon âme ;
-
La Bible en français courant
4. Je me tourne vers toi, Seigneur ; ,je t'en prie, rends-moi la joie. -
KJ
4. Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul. -
King James
4. Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul. -
La Nouvelle Bible Segond
4. Réjouis-moi, moi, ton serviteur ; ,vers toi, Seigneur, je m'élève ; -
Nouvelle Français courant
4. Moi qui suis ton serviteur, je me tourne vers toi, Seigneur ; je t'en prie, rends-moi la joie. -
La Bible Parole de Vie
4. Moi, ton serviteur, je me tourne vers toi, Seigneur, ,verse la joie dans mon cœur ! -
Reina-Valera
4. Alegra el alma de tu siervo: -
Louis Segond 1910
4. Réjouis l'âme de ton serviteur, Car à toi, Seigneur, j'élève mon âme. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
4. Réjouis le cœur de ton serviteur,
car, Seigneur, je suis tendu vers toi.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
8 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter