Psaumes > 86 : 4
4. Réjouis-moi, moi, ton serviteur ; ,vers toi, Seigneur, je m'élève ;
-
La Bible en français courant
4. Je me tourne vers toi, Seigneur ; ,je t'en prie, rends-moi la joie. -
La Colombe
4. Réjouis l'âme de ton serviteur ; ,Vers toi, Seigneur, j'élève mon âme ; -
KJ
4. Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul. -
King James
4. Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul. -
Nouvelle Français courant
4. Moi qui suis ton serviteur, je me tourne vers toi, Seigneur ; je t'en prie, rends-moi la joie. -
La Bible Parole de Vie
4. Moi, ton serviteur, je me tourne vers toi, Seigneur, ,verse la joie dans mon cœur ! -
Reina-Valera
4. Alegra el alma de tu siervo: -
Louis Segond 1910
4. Réjouis l'âme de ton serviteur, Car à toi, Seigneur, j'élève mon âme. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
4. Réjouis le cœur de ton serviteur,
car, Seigneur, je suis tendu vers toi.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter