Psaumes > 79 : 1
1. Psaume. D'Asaph.,O Dieu, les nations ont envahi ton patrimoine, ,elles ont rendu impur ton temple sacré, ,elles ont fait de Jérusalem un monceau de pierres.
-
La Bible en français courant
1. Psaume appartenant au recueil d'Assaf. ,O Dieu, des étrangers ont envahi ton domaine, ,ils ont souillé le temple qui t'est consacré, ,ils ont fait de Jérusalem un tas de ruines. -
La Colombe
1. Psaume d'Asaph.,O Dieu ! les nations ont envahi ton héritage, ,Elles ont rendu impur ton saint temple, ,Elles ont fait de Jérusalem un monceau de pierres. -
KJ
1. O God, the heathen are come into thine inheritance; thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem on heaps. -
King James
1. O God, the heathen are come into thine inheritance; thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem on heaps. -
Nouvelle Français courant
1. Psaume d'Assaf. Dieu, des étrangers ont envahi ton domaine, ils ont souillé le temple qui est le tien, ils ont fait de Jérusalem un tas de ruines. -
La Bible Parole de Vie
1. Psaume d'Assaf.,Ô Dieu, les peuples étrangers ont envahi le pays qui t'appartient, ,ils ont rendu impur ton temple saint, ,ils ont fait de Jérusalem un tas de pierres. -
Reina-Valera
1. OH Dios, vinieron las gentes á tu heredad; -
Louis Segond 1910
1. Psaume d'Asaph. O Dieu! les nations ont envahi ton héritage, Elles ont profané ton saint temple, Elles ont fait de Jérusalem un monceau de pierres. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
1. Psaume. D’Asaf.
Dieu, les nations ont envahi ton patrimoine,
souillé ton temple saint,
et mis en ruine Jérusalem.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter