Psaumes > 72 : 4
4. Il fera droit aux pauvres du peuple, ,il sauvera les fils du déshérité,et il écrasera l'oppresseur.
-
La Bible en français courant
4. Que le roi fasse droit aux pauvres du peuple, ,qu'il soit le sauveur des malheureux ,et qu'il écrase leur oppresseur ! -
La Colombe
4. Il fera droit aux malheureux du peuple,Il sauvera les fils du pauvre,Et il écrasera l'oppresseur. -
KJ
4. He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor. -
King James
4. He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor. -
Nouvelle Français courant
4. Que le roi fasse droit aux pauvres du peuple, qu'il soit le sauveur des malheureux, et qu'il écrase leur oppresseur ! -
La Bible Parole de Vie
4. Que le roi fasse justice aux malheureux du peuple, ,qu'il soit le sauveur des pauvres, ,qu'il écrase celui qui les écrase par l'injustice ! -
Reina-Valera
4. Juzgará los afligidos del pueblo, -
Louis Segond 1910
4. Il fera droit aux malheureux du peuple, Il sauvera les enfants du pauvre, Et il écrasera l'oppresseur. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
4. Qu’il fasse droit aux humbles du peuple,
qu’il soit le salut des pauvres,
qu’il écrase l’exploiteur !
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter