Psaumes > 72 : 1
1. De Salomon.,O Dieu, donne au roi tes jugements, ,au fils du roi ta justice !
-
La Bible en français courant
1. Des écrits de Salomon. ,O Dieu, accorde au roi ,de prononcer les mêmes jugements que toi ; ,donne à ce fils de roi ton sens de la justice. -
La Colombe
1. De Salomon.,O Dieu, donne tes jugements au roi,Et ta justice au fils du roi ! -
KJ
1. Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son. -
King James
1. Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son. -
Nouvelle Français courant
1. De Salomon. Dieu, accorde au roi de prononcer les mêmes jugements que toi ; donne à ce fils de roi ton sens de la justice. -
La Bible Parole de Vie
1. Psaume de Salomon.,Ô Dieu, donne au roi d'être aussi juste que toi, ,donne à notre roi ton sens de la justice. -
Reina-Valera
1. OH Dios, da tus juicios al rey, -
Louis Segond 1910
1. De Salomon. O Dieu, donne tes jugements au roi, Et ta justice au fils du roi! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
1. De Salomon.
Dieu, confie tes jugements au roi,
ta justice à ce fils de roi.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter