Psaumes > 63 : 5
5. Ainsi je te bénirai toute ma vie, ,j'élèverai mes mains en ton nom.
-
La Bible en français courant
5. toute ma vie je te remercierai ; ,en levant les mains vers toi je dirai qui tu es. -
La Colombe
5. Ainsi je te bénirai toute ma vie, ,J'élèverai mes mains en ton nom. -
KJ
5. My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips: -
King James
5. My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips: -
Nouvelle Français courant
5. toute ma vie je te bénirai ; en levant les mains vers toi je dirai qui tu es. -
La Bible Parole de Vie
5. Toute ma vie, je te dirai merci,et je lèverai les mains pour rendre gloire à ton nom. -
Reina-Valera
5. Como de meollo y de grosura será saciada mi alma; -
Louis Segond 1910
5. (63:6) Mon âme sera rassasiée comme de mets gras et succulents, Et, avec des cris de joie sur les lèvres, ma bouche te célébrera. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
5. Ainsi, je te bénirai ma vie durant,
et à ton nom, je lèverai les mains.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter