Psaumes > 61 : 5
5. Je voudrais séjourner toujours dans ta tente, ,trouver un abri au secret de tes ailes.
-
La Bible en français courant
5. J'aimerais vivre toujours dans ta maison ,et y trouver abri sous tes ailes. -
La Colombe
5. Je voudrais séjourner éternellement dans ta tente, ,Me réfugier à l'abri de tes ailes. -
KJ
5. For thou, O God, hast heard my vows: thou hast given me the heritage of those that fear thy name. -
King James
5. For thou, O God, hast heard my vows: thou hast given me the heritage of those that fear thy name. -
Nouvelle Français courant
5. J'aimerais vivre toujours dans ta maison, y trouver refuge sous tes ailes. Pause -
La Bible Parole de Vie
5. Je voudrais habiter pour toujours dans ta maison, ,me réfugier à l'ombre de tes ailes. -
Reina-Valera
5. Porque tú, oh Dios, has oído mis votos, -
Louis Segond 1910
5. (61:6) Car toi, ô Dieu! tu exauces mes voeux, Tu me donnes l'héritage de ceux qui craignent ton nom. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
5. Je voudrais être reçu sous ta tente pour des siècles,
et m’y réfugier, caché sous tes ailes.
Pause.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter