Psaumes > 60 : 5
5. Tu as fait voir de dures épreuves à ton peuple, ,tu nous as fait boire un vin d'étourdissement.
-
La Bible en français courant
5. Tu as fait voir de dures épreuves à ton peuple, ,tu nous as forcés à boire un vin qui enivre. -
La Colombe
5. Tu as fait voir de dures (épreuves) à ton peuple, ,Tu nous as abreuvés d'un vin d'étourdissement. -
KJ
5. That thy beloved may be delivered; save with thy right hand, and hear me. -
King James
5. That thy beloved may be delivered; save with thy right hand, and hear me. -
Nouvelle Français courant
5. Tu as fait voir de dures épreuves à ton peuple, tu nous as forcés à boire un vin qui enivre. -
La Bible Parole de Vie
5. Tu as fait souffrir durement ton peuple, ,tu nous as donné à boire un vin qui rend ivre. -
Reina-Valera
5. Para que se libren tus amados, -
Louis Segond 1910
5. (60:7) Afin que tes bien-aimés soient délivrés, Sauve par ta droite, et exauce-nous! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
5. Tu as fait voir de durs moments à ton peuple,
tu nous as fait boire un vin qui saoule.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
8 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter